Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
habiTat [6]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 217 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 27. Miscellaneous Questions | | → Next Ruku|
Translation:They ask you (O Muhammad) concerning warfare in the prohibited month. Say, "Fighting is a heinous offence in this month, but in the sight of Allah it is far worse to hinder people from the Way of Allah and to deny Him and to prevent His worshippers from visiting the Masjidal-Haram, and to expel the dwellers of the sacred place from it; and persecution is far worse than bloodshed. As for them, they will go on fighting with you till they succeed in turning you away from your Faith, if they can. But (note it well that) whosoever renounces his Faith and dies a renegade, all his works shall be fruitless both in this world and in the Hereafter. All such people deserve the Fire and shall abide in Hell for ever.
Translit: Yasaloonaka AAani alshshahri alharami qitalin feehi qul qitalun feehi kabeerun wasaddun AAan sabeeli Allahi wakufrun bihi waalmasjidi alharami waikhraju ahlihi minhu akbaru AAinda Allahi waalfitnatu akbaru mina alqatli wala yazaloona yuqatiloonakum hatta yaruddookum AAan deenikum ini istataAAoo waman yartadid minkum AAan deenihi fayamut wahuwa kafirun faolaika habitat aAAmaluhum fee alddunya waalakhirati waolaika ashabu alnnari hum feeha khalidoona
Segments
0 YasaloonakaYasaluwnaka
1 AAani | عَنِْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `ani
2 alshshahrialshshahri
3 alharamialharami
4 qitalinqitalin
5 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
6 qulqul
7 qitalunqitalun
8 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
9 kabeerunkabiyrun
10 wasaddunwasaddun
11 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
12 sabeelisabiyli
13 AllahiAllahi
14 wakufrunwakufrun
15 bihibihi
16 waalmasjidiwaalmasjidi
17 alharamialharami
18 waikhrajuwaikhraju
19 ahlihiahlihi
20 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
21 akbaruakbaru
22 AAinda | عِنْدَ | at, near, by, with, on (of place, time, possession); upon; in the opinion of, in the view of |prep.| Combined Particles `inda
23 AllahiAllahi
24 waalfitnatuwaalfitnatu
25 akbaruakbaru
26 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
27 alqatlialqatli
28 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
29 yazaloonayazaluwna
30 yuqatiloonakumyuqatiluwnakum
31 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
32 yaruddookumyarudduwkum
33 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
34 deenikumdiynikum
35 ini | إِنِْ | in; at; on |prep.| Combined Particles ini
36 istataAAooistata`uw
37 wamanwaman
38 yartadidyartadid
39 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
40 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
41 deenihidiynihi
42 fayamutfayamut
43 wahuwawahuwa
44 kafirunkafirun
45 faolaikafaolaika
46 habitathabitat
47 aAAmaluhuma`maluhum
48 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
49 alddunyaalddunya
50 waalakhiratiwaalakhirati
51 waolaikawaolaika
52 ashabuashabu
53 alnnarialnnari
54 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
55 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
56 khalidoonakhaliduwna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 22 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. The Kingdom is granted to another people | | → Next Ruku|
Translation:They are the ones whose works have come to naught in this world and in the Next, and they have no helpers.
Translit: Olaika allatheena habitat aAAmaluhum fee alddunya waalakhirati wama lahum min nasireena
Segments
0 OlaikaOlaika
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 habitathabitat
3 aAAmaluhuma`maluhum
4 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
5 alddunyaalddunya
6 waalakhiratiwaalakhirati
7 wamawama
8 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
9 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
10 nasireenanasiriyna
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 53 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Relations of Muslims with Enemies | | → Next Ruku|
Translation:At that time the Believers will say, "Are these the same people who stated upon solemn oaths by Allah that they were with you?" - All their deeds became vain and they ended in utter failure.
Translit: Wayaqoolu allatheena amanoo ahaolai allatheena aqsamoo biAllahi jahda aymanihim innahum lamaAAakum habitat aAAmaluhum faasbahoo khasireena
Segments
0 wayaqooluWayaquwlu
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 amanooamanuw
3 ahaolaiahaolai
4 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
5 aqsamooaqsamuw
6 biAllahibiAllahi
7 jahdajahda
8 aymanihimaymanihim
9 innahum | إِنَّهُم | verily they (masc.) Combined Particles innahum
10 lamaAAakumlama`akum
11 habitathabitat
12 aAAmaluhuma`maluhum
13 faasbahoofaasbahuw
14 khasireenakhasiriyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 147 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Moses receives the Law | | → Next Ruku|
Translation:Whoever treated Our Signs as false and denied the meeting in the Hereafter their deeds became vain. Can the people get any recompense except according to what they have wrought?"
Translit: Waallatheena kaththaboo biayatina waliqai alakhirati habitat aAAmaluhum hal yujzawna illa ma kanoo yaAAmaloona
Segments
0 waallatheenaWaallathiyna
1 kaththabookaththabuw
2 biayatinabiayatina
3 waliqaiwaliqai
4 alakhiratialakhirati
5 habitathabitat
6 aAAmaluhuma`maluhum
7 hal | هَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles hal
8 yujzawnayujzawna
9 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
10 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
11 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
12 yaAAmaloona ya`maluwna
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Idolaters Service of the Sacred House | | → Next Ruku|
Translation:It does not behoove the mushriks to become the guardians and servants of Allahs houses of worship, the while they themselves bear witness against themselves to their disbelief; in fact, all their works have gone to waste and they shall abide in the Fire for ever.
Translit: Ma kana lilmushrikeena an yaAAmuroo masajida Allahi shahideena AAala anfusihim bialkufri olaika habitat aAAmaluhum wafee alnnari hum khalidoona
Segments
0 MaMa
1 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
2 lilmushrikeenalilmushrikiyna
3 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
4 yaAAmurooya`muruw
5 masajidamasajida
6 AllahiAllahi
7 shahideenashahidiyna
8 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
9 anfusihimanfusihim
10 bialkufribialkufri
11 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
12 habitathabitat
13 aAAmaluhuma`maluhum
14 wafeewafiy
15 alnnarialnnari
16 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
17 khalidoonakhaliduwna
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 69 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. The Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:You are behaving just like those who went before you: they had more power than you, and possessed greater riches and had more children than you: they had enjoyed their portion of the good things of the worldly life and you, too, have enjoyed your portion of the good things like them: you are also engaged in idle discussions like the discussions they held. Consequently in the end everything they did, proved vain in this world and shall be vain in the Next World: surely they are the people who are the losers.
Translit: Kaallatheena min qablikum kanoo ashadda minkum quwwatan waakthara amwalan waawladan faistamtaAAoo bikhalaqihim faistamtaAAtum bikhalaqikum kama istamtaAAa allatheena min qablikum bikhalaqihim wakhudtum kaallathee khadoo olaika habitat aAAmaluhum fee alddunya waalakhirati waolaika humu alkhasiroona
Segments
0 Kaallatheenakhaallathiyna
1 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
2 qablikum | قَبْلِكُمْ | before you (masc. pl.) Combined Particles qablikum
3 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
4 ashaddaashadda
5 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
6 quwwatanquwwatan
7 waaktharawaakthara
8 amwalanamwalan
9 waawladanwaawladan
10 faistamtaAAoofaistamta`uw
11 bikhalaqihimbikhalaqihim
12 faistamtaAAtumfaistamta`tum
13 bikhalaqikumbikhalaqikum
14 kama | كَمَْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kama
15 istamtaAAaistamta`a
16 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
17 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
18 qablikum | قَبْلِكُمْ | before you (masc. pl.) Combined Particles qablikum
19 bikhalaqihimbikhalaqihim
20 wakhudtumwakhudtum
21 kaallatheekaallathiy
22 khadookhaduw
23 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
24 habitathabitat
25 aAAmaluhuma`maluhum
26 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
27 alddunyaalddunya
28 waalakhiratiwaalakhirati
29 waolaikawaolaika
30 humuhumu
31 alkhasiroonaalkhasiruwna
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 105 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Christian Nations | | → Next Ruku|
Translation:those are the people who rejected the Signs of their Lord and did not believe that they would ever go before Him. Therefore all their deeds were lost, for We will assign no weight to them on the Day of Resurrection.
Translit: Olaika allatheena kafaroo biayati rabbihim waliqaihi fahabitat aAAmaluhum fala nuqeemu lahum yawma alqiyamati waznan
Segments
0 OlaikaOlaika
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 kafarookafaruw
3 biayatibiayati
4 rabbihimrabbihim
5 waliqaihiwaliqaihi
6 fahabitatfahabitat
7 aAAmaluhuma`maluhum
8 falafala
9 nuqeemunuqiymu
10 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
11 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
12 alqiyamatialqiyamati
13 waznanwaznan